Mnogi hrvatski govornici često se suočavaju s dilemom kako pravilno napisati glagolski pridjev radni od glagola “izvijestiti” – treba li pisati “izvjestio” ili “izvijestio”? Ova gramatička nedoumica učestala je čak i među obrazovanim govornicima hrvatskog jezika.

Pravilno je pisati “izvijestio” s dva “i” jer se radi o glagolu “izvijestiti” koji u infinitivu sadrži slijed “ije”. Glagolski pridjev radni zadržava isti refleks jata kao i infinitiv, stoga pravilo nalaže oblik “izvijestio” a ne “izvjestio”.

Hrvatski jezik obiluje sličnim primjerima gdje refleks jata često stvara nedoumice u pisanju. Razumijevanje osnovnih pravila o dugom i kratkom jatu može značajno poboljšati jezičnu kompetenciju i smanjiti učestalost ovakvih pogrešaka u svakodnevnoj komunikaciji.

Ispravno korištenje

Ispravno pisanje glagolskog pridjeva radnog “izvijestio” temelji se na jasnim pravopisnim pravilima hrvatskog jezika. Polazna točka je infinitiv glagola “izvijestiti” koji sadrži refleks dugog jata (ije). Kada se tvori glagolski pridjev radni za muški rod, nastavak “-o” dodaje se na osnovu, pri čemu slijed “ije” ostaje nepromijenjen.

Pravilno je dakle pisati i govoriti “izvijestio”, a ne “izvjestio”. Ova razlika nije samo pravopisna sitnica – odražava poštivanje pravila o dugom jatu koja su ključna za pravilno izražavanje na hrvatskom jeziku. Isto pravilo primjenjuje se i kod drugih glagola s refleksom dugog jata, poput “obavijestiti” (pravilno: “obavijestio”) ili “savjetovati” (pravilno: “savjetovao”).

Primjeri pravilne upotrebe

Pravilna upotreba glagolskog pridjeva radnog “izvijestio” vidljiva je u mnogim primjerima iz svakodnevne komunikacije i službenih tekstova:

U svim navedenim primjerima slijed “ije” ostaje nepromijenjen jer se poštuje pravilo o dugom jatu. Isto pravilo vrijedi i za druge oblike poput: “izvijestila je”, “izvijestili su” ili “izvijestile su”. Pogrešno bi bilo pisati “izvjestio” jer takav oblik ne postoji u standardnom hrvatskom jeziku.